Centro de estudios Trabasse, oposiciones, ciclos, pruebas
Oposiciones Temarios Ciclos Formativos Pruebas Cursos
 

Suscripción

Sigue todas las novedades de Trabasse:
Síguenos por Mail Mail
Síguenos por FacebookFacebook
Síguenos por TwitterTwitter
 

Ciclos Formativos

Educación Infantil
Lenguaje de Signos

Preparación de Pruebas

Acceso a Grado Superior
Acceso a Grado Medio
Pruebas Libres
Acceso a Universidad
 
Formación Profesional
Técnico Superior de Interpretación de Lengua de Signos

TÉCNICO SUPERIOR DE INTERPRETACIÓN DE LENGUA DE SIGNOS
Formación Profesional


Integración socialRequisitos de inscripción

Técnico Superior:
• Tener 20 años.
• Poseer título de Bachillerato o equivalentes.
• Haber superado la Prueba de Acceso a Grado Superior.
Ver más detalles aquí.

Info. Ministerio de Educación[+]

EXAMEN MAYO 2010:
Centro examinador:
      IES Pío Baroja - MADRID

TÉCNICO SUPERIOR DE INTERPRETACIÓN DE LENGUA DE SIGNOS

 

Integración socialHabilidades profesionales

• Interpretar la lengua de signos española y/o de la lengua de signos de la Comunidad Autónoma a lengua oral y viceversa.
• Interpretar el sistema de signos Internacional a la lengua oral y viceversa.
• Realizar las actividades de guía-interprete de personas sordociegas.

Integración social Salidas profesionales

• Intérprete de la Lengua de Signos Española.
• Intérprete de la Lengua de Signos de una Comunidad Autónoma.
• Intérprete del Sistema de Signos Internacional.
• Guía- intérprete de personas sordociegas.

Integración social Especializaciones

Una vez insertado en su puesto laboral, tras el necesario periodo de adiestramiento y adaptación, las posibles especializaciones tendrían que ver con el ámbito de trabajo (educación, justicia, economía, etc.) para lo que se necesitaría ampliar vocabulario y el conocimiento sobre los fundamentos de dicha actividad, o por la técnica de interpretación empleada (directa o inversa), ya que ello permite mejorar la calidad de la interpretación en situaciones que requieren un elevado nivel de claridad y fidelidad de los mensajes emitidos.

Integración socialMódulos de Lengua de Signos

Aplicación de las técnicas de interpretación a la lengua de signos de España: se busca conocer la teoría y la metodología de la interpretación, técnicas y documentación que podemos aplicar a la interpretación y los recursos profesionales.
Lengua de signos española: saludos, presentaciones, descripciones intercambios de información personal, peticiones de ayuda y ofrecimientos de información y ayuda, situaciones de la vida cotidiana, cultura y lengua.
Expresión corporal aplicada al lenguaje de signos: percepción visual y percepción auditiva, el esquema corporal, el espacio como recurso expresivo, coordinación y agilidad motriz y prácticas de expresión corporal; mimo.
Psicosociología de la población sorda y sordociega: la sordera, la sordo ceguera, la educación en las personas sordas y sordo ciegas, familia y discapacidad, ayudas técnicas y tecnológicas para la vida cotidiana, implicaciones de la discapacidad auditiva en el desarrollo global de las personas ciegas.
Guía e interpretación de personas sordociegas: conocer los sistemas de comunicación para personas sordo ciegas y sus adaptaciones, sistema Braille, ayudas técnicas y tecnológicas, su uso, manejo y aplicación y pautas específicas para la interpretación destinada a personas sordo ciegas; técnicas de guía, ...
• Interpretación en el sistema de signos internacional (SSI): saludos, presentaciones, situaciones de la vida cotidiana, cultura y lengua, Dactilología internacional y aplicación de las técnicas de interpretación al SSI.
Lingúistica aplicada a las lenguas de signos: la historia del Lenguaje de Signos, gramática de la Lengua de Signos Española, la dactilología en la Lengua de Signos, sistemas de transcripción de signos; lingüística general, lingüística comparada, sociolingüística y psicolingüística aplicados a la LSE; origen, características y uso del SSI.
Ámbitos profesionales de aplicación de la lengua de signos española: terminología específica de los ámbitos profesionales más frecuentes, recursos propios del LSE y de la interpretación para resolver problemas terminológicos, práctica de la interpretación en los ámbitos profesionales estudiados y posibilidades de especialización profesional.
Lengua extranjera-Inglés: uso de la lengua oral y escrita y aspectos socio profesionales.
Formación y Orientación Laboral (F.O.L.): salud laboral, legislación y relaciones laborales, orientación...

Integración socialFechas de inscripción y examen

En la Comunidad de Madrid, la inscripción a las pruebas se realiza cada año en el mes de febrero y el examen tiene lugar en el mes de mayo. Nuestro profesorado mantendrá informado en todo momento al alumnado de estas fechas una vez sean publicadas, así como lugares de inscripción y realización del examen.

Integración socialCurso de preparación

Preparación presencial internsiva en nuestro Centro de Estudios Trabasse:
• La asistencia al curso no es obligatoria, orientado a personas con problemas de horario.
• Atención personalizada con profesorado cualificado.
• En pleno centro de Madrid.
• Más de 14 años de experiencia.
Abierto plazo de matrícula.

Más títulos de FP para preparar en Trabasse



Si te gustó ...


Suscríbete: Síguenos por Mail Síguenos por Facebook Síguenos por Twitter

Compártelo: Facebook Twitter Delicious Meneame


Pide información:


Tlf: 91 591 01 71 | Mail: info@trabasse.es
Nombre*:
Mail*:
Teléfono:
Edad:
Sexo:
* Campos obligatorios




 
 


Trabasse - Centro

Serrano Anguita Nº 14
28004 MADRID

Tlf. 91 591 01 71
Tlf./Fax. 91 447 89 47

Metro:
Alonso Martínez,
Tribunal y Bilbao


Centro de estudios Madrid - Centro
  E-Mail:
info@trabasse.es
 


C/
Maqueda 30, Local 5
28024 MADRID
Idiomática Formación, junto a Burguer King y frente al Centro de Salud.

Tlf. 91 512 08 39


Metro:
Campamento y Empalme

Centro de estudios Madrid - Aluche
  E-Mail:
direccion@ idiomaticaformacion.com
 
Centro de estudios Trabasse, oposiciones, ciclos, pruebas Protección de Datos | Quiénes somos | Alquiler de Aulas | Contactar